Как правильно написать приказ о предоставлении нотариального перевода диплома?
Expertrating.ru

Юридический портал

Как правильно написать приказ о предоставлении нотариального перевода диплома?

Как правильно написать приказ о предоставлении нотариального перевода диплома?

8 (495) 967-32-38 Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Законодательство РФ о нотариальном заверении перевода

ФЗ «Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1):

Статья 10. Язык нотариального делопроизводства Нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов. Если обратившееся за совершением нотариального действия лицо не владеет языком, на котором ведётся нотариальное делопроизводство, тексты оформленных документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком.

Статья 81. Свидетельствование верности перевода Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Таким образом, нотариус заверяет верность перевода в следующих случаях:

  1. При письменном переводе официальных документов с одного языка на другой.
  2. Если при совершении нотариального действия (удостоверение сделки, завещания и т. д.), один из участников которого не знает языка, на котором ведётся нотариальное делопроизводство, происходит устный перевод, либо, если при нотариальном действии одновременно совершается письменный перевод документа на другой язык.

Наиболее востребован сегодня письменный перевод документов с последующим нотариальным заверением подписи переводчика, о котором и пойдёт речь дальше.

Требования к переводчику

Для подтверждения своей квалификации переводчик должен предоставить нотариусу паспорт, документы, подтверждающие специальное образование с отметкой об изученном языке (диплом, аттестат, сертификат и т. д.) и заявление установленного образца. Закон допускает возможность отказа в нотариальном заверении подписи переводчика в случае возникновения малейшего сомнения в его компетенции. Данные переводчика заносятся в специальный реестр нотариуса, в котором переводчик ставит свою подпись.

Требования к документам

Документы, предоставляемые для нотариального свидетельствования верности перевода должны быть в подлиннике или копии, удостоверенной уполномоченным лицом, иметь все необходимые подписи, печати, дату, соответствовать законодательству РФ и международным договорам.

ФЗ «Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1):

Статья 45.Требования к документам, представляемым для совершения нотариальных действий Нотариусы не принимают для совершения нотариальных действий документы, имеющие подчистки либо подписки, зачёркнутые слова и иные неоговорённые исправления, а также документы, исполненные карандашом. Текст нотариально удостоверяемой сделки должен быть написан ясно и чётко, относящиеся к содержанию документа числа и сроки обозначены хотя бы один раз словами, а наименования юридических лиц без сокращений, с указанием адресов их органов. Фамилии, имена и отчества граждан, адрес их места жительства должны быть написаны полностью. В документе, объём которого превышает один лист, листы должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.

Статья 106. Принятие нотариусом документов, составленных заграницей Документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, принимаются нотариусом при условии их легализации Министерством иностранных дел Российской Федерации. Без легализации такие документы принимаются нотариусом в тех случаях, когда это предусмотрено законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации.

Таким образом, для нотариальных действий необходимо предоставить оформленные должным образом официальные документы или их заверенные копии, выданные либо в РФ, либо в другом государстве (при условии их легализации). В настоящее время распространены два вида легализации: консульская легализация и апостилирование документов. Принятие документов без легализации допускается в случае, если на них распространяется действие международных двухсторонних договоров о взаимной правовой помощи или Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанной в Минске 22.01.1993г. (более подробно здесь). В соответствии с международной практикой не требуется легализация паспортов и заменяющих их документов, а также коммерческих и таможенных документов (счета, накладные, коносаменты, декларации, контракты и т. д.).

Перевод диплома

На сайте Юридической социальной сети 9111.ru собрано 53 вопросов по теме Перевод диплома. Вы можете воспользоваться поиском по уже имеющейся базе вопросов с ответами или задать свой вопрос. Опытные юристы и адвокаты, специализирующиеся на теме Перевод диплома, проконсультируют вас совершенно бесплатно. Получить консультацию можно как по телефону горячей линии
8 800 505-92-64, работающей 24 часа в сутки, так и в режиме онлайн через форму на сайте.
В данный момент онлайн находятся 29 юристов и адвокатов.

  • Как правильно оформить перевод на русский язык Диплома кандидата наук? Спасибо.
  • Подскажите, пожалуйста, кто имеет право выдать перевод диплома.
  • Нужен ли перевод диплома об окончании Польского ВУЗа при трудоустройстве в России?
  • Перевод диплома с украинского на русский

Советы юристов:

1.1. Если просто предоставить поддельный диплом для его перевода, то – “нет”, т.к. не влечет за собой никаких правовых последствий. А если Вы его предъявите для получения какого-либо права, к примеру, при трудоустройстве, тогда – “да”, наказуемо.

Читать еще:  Арест счета судебными приставами без решения суда

2. Как правильно оформить перевод на русский язык Диплома кандидата наук? Спасибо.

2.1. Это лучше выяснить в том учреждении, который требует перевод диплома на русский язык.

3. пожалуйста, кто имеет право выдать перевод диплома.

3.1. Законодательством данная процедура не регламентирована.Поэтому переводить могут профессиональные переводчики

4. Нужен ли перевод диплома об окончании Польского ВУЗа при трудоустройстве в России?

4.1. да, нужен перевод

5.1. Светлана, нет. Нотариус свидетельствует не правильность самого перевода, а подпись переводчика, который сделал перевод документа официально. За правильность перевода отвечает, соответственно, переводчик, за оформление перевода документа и свидетельствование подписи переводчика отвечает нотариус. Ваши знания языка в данном случае могут Вам помочь, например, в проверке и оценке компетенции специалиста, который перевел Ваш документ, что тоже бывает необходимо, если возникают опечатки или вы обнаружите неграмотность и сможете доказать свою правоту при возникновении претензий.
Всего доброго.

6.1. ​В данном случае в нарушение ст. 4 Закона о защите прав потребителей ВУЗ не предоставил вам информации об отсутствии у него государственной аккредитации. Постановлением Правительства РФ от 15.08.2013 N 706 утверждены правила оказания платных образовательных услуг, согласно которым ВУЗ обязан до заключения договора и в период его действия предоставлять вам достоверную информацию о себе и об оказываемых платных образовательных услугах, обеспечивающую возможность их правильного выбора. Чего в данном слкчае сделано, как я понимаю не было. ​Советую подготовить письменную претензию с вашими требованием, ссылками на нормы права ​и направить ее руководству ВУЗа.

7.1. Любовь!
В данной ситуации, в отсутствии договора, Вам очень сложно будет доказать тот факт, что работа выполнена с какими либо нарушениями.
Проще всего договориться с исполнителем о том, что в случае невозврата Вам денег, Вы обратитесь в суд и заявите, что перевели деньги случайно и будете требовать возврата неосновательного обогащения.

8.1. Да, конечно. Имеете полное право написать такое заявление.

9.1. Может, но обязанности такой нет.

Да, всё правильно. На данный момент Вы имеете неполное высшее образование и вполне можете рассчитывать на вышестоящую должность.

11.1. Вам придется доказывать, что вы фактически исполняли работу плиточника-облицовщика. ПФР откажет в назначении пенсии, но суд может удовлетворить поданный вами иск.

12.1. Личные цели – это понятие растяжимое. Не на работу, так в другое дело. В этом случае использование является преступлением в любом случае по смыслу ст.327 УК РФ.

13.1. За три последних года предшествующие году подачи декларации, 2015,

14.1. В соответствии с ч.13 ст. 30 342-ФЗ:

Перевод сотрудника органов внутренних дел на иную должность в органах внутренних дел осуществляется по решению Президента Российской Федерации, руководителя федерального органа исполнительной власти в сфере внутренних дел или уполномоченного руководителя и оформляется соответствующим актом, который доводится до сведения сотрудника под расписку. До назначения сотрудника на должность в органах внутренних дел по новому месту службы, оформленного соответствующим актом, с ним сохраняются служебные отношения по прежнему месту службы.

Таким образом пишите рапорт, собирайте визы и обращайтесь к вышестоящему руководителю. Получится, но все зависит от Вас.

15.1. Надо смотреть требования к данной должности. Там вполне может быть и допуск по стажу, который заменяет диплом воспитателя. Так же надо смотреть как вы были оформлены. Может вы все 20 лет были оформлены помощником воспитателя.

16.1. Галина Здесь нужно разбираться на каком основании с вас требуют эти 7000 рублей
Просто так без всяких оснований требовать не могут. Основание должно быть прописано в вашем договоре Если на этот счет ничего не прописано, то конечно требование назаконное Здесь нужно на основании ст 10 ФЗ О прокуратуре РФ обращаться в прокуратуру.

17.1. Требования законны, так как документы должны представляться на государственном языке, не на украинском или языке суахили.

17.2. Вы обязаны предоставить перевод вашего документа об образовании, поскольку этот документ является основанием для зачисления вас на курсы, поэтому требования данные правомерны и они не должны быть оговорены в договоре.

18.1. Екатерина Викторовна!
Есть переписка-уже неплохо. Для начала следует направить в адрес исполнителя претензию. При отсутствии добровольного удовлетворения претензионных требований в установленный в претензии срок следует обратиться в суд с исковым заявлением о взыскании неосновательного обогащения, процентов за пользование чужими денежными средствами.
За подробной и обстоятельной правовой помощью можете обратиться в личные сообщения к юристу.

19.1. У вас с Вузом гражданско-правовые отношения, здесь важно какие документы у вас остались: договор, соглашение? В зависимости от суммы иска разбирательство предстоит у мирового судьи или в районном суде общей юрисдикции. Аудиозапись без разрешения сомнительное доказательство.

Читать еще:  Как провести воздушную линию газа, если соседка против?

20.1. Ошибка в самом дипломе или в переводе? Если в дипломе, только в судебном порядке, в порядке упрощенного производства и установить юридический факт, что Ваан и Ваган это один и тот же человек. Диплом править никто не будет. Если переводе, то переделайте перевод.

20.2. ГПК РФ Статья 262. Дела, рассматриваемые судом в порядке особого производства

1. В порядке особого производства суд рассматривает дела:
1) об установлении фактов, имеющих юридическое значение;
Можно обратиться в учебную организацию для внесения исправления либо в суд в порядке особого производства.

20.3. Если необходимо это установить в судебном порядке, то надо обращаться в суд с заявлением в порядке особого производства и устанавливать факт принадлежности документа конкретному лицу.

21.1. уважаемый посетитель!
В данном случае не должно быть проблем
Всего доброго, желаю удачи в решении Вашего вопроса!

21.2. Вряд ли у нас будут такие проблемы. Если же не возникнут, то он вправе обратиться в суд для установления юридического факта. Просто обращайтесь в суд в порядке особого производства, т.е. в порядке, предусмотренном главой 27 ГПК РФ, для установления юридического факта принадлежности этого диплома вам. Госпошлина по такому иску составляет 300 рублей согласно пп.8 п.1 ст.333.19 НК РФ. Истца и ответчика по таким искам нет. Есть заявитель и заинтересованное лицо.

22.1. уважаемая Людмила
Оплата взимаетсЯ согласно прайсу нового вуза либо договорённости между вузами.

Удачи вам и вашим близким!

22.2. На самом деле все зависит от условий договора, заключенного между ВУЗами. Если в нем не оговорено, на каких условиях, в этой части, перевод осуществляется – ректор прав в части изменения оплаты, теперь у Вас существует договор с иным ВУЗом.

22.3. Необходимо читать условия договора, в нем должны быть прописаны условия оплаты, в случае перехода в другой ВУЗ.

Желаю вам всего хорошего!

23.1. Лилия, доброе время суток!

Апостиль ставится на оригинале документа.

Приём, оформление и выдача подтвержденных документов осуществляется в Комитете по науке и высшей школе по адресу 191024, Санкт-Петербург, Миргородская улица, дом 26-28. Вход в здание с улицы Профессора Ивашенцева, д.7. Ближайшая станция метро – Площадь Александра Невского-2.

Размер государственной пошлины за предоставление государственной услуги по подтверждению документов об образовании и (или) о квалификации, документов об ученых степенях, ученых званиях (апостиль) составляет 2 500 рублей (документ + приложение (при наличии).
Реквизиты для оплаты гос. пошлины:
Наименование получателя: УФК по г. Санкт-Петербургу (Комитет по науке и высшей школе, л/с 04722001140)
ИНН: 7842005771
КПП: 784201001
Р/счет: 401 018 102 000 000 100 01
Банк: Северо-Западное ГУ Банка России
БИК: 044030001
КБК: 822 108 07390 01 1000 110
ОКТМО 40911000

Максимальный срок предоставления гос. услуги составляет 45 рабочих дней. Рассмотрение документов вне очереди не осуществляется.

Удачи Вам и всего хорошего!

24.1. Ликвидация самого техникума не ведет к ликвидации выданных дипломов. Если на момент вашего обучения и получения диплома техникум имел лицензию и аккредитацию, то ваш диплом действующий. Вы можете отправить запрос в Минобрнауки по вашему региону, они дадут вам справку.

25.1. Если у ВУЗа нет государственной аккредитации, то перевестись в аккредитованный ВУЗ вы не сможете, можно перевестись только в неаккредитованные, это как правило коммерческие ВУЗы куда вас с удовольствием возьмут.

26.1. Такое случается, Не волнуйтесь, а не наоборот хотят помочь вам и поэтому предлагают выбор. Вы для себя должны решить как вам поступить, перевестись в другой ВУЗ аккредитованные учиться спокойной или продолжить обучение в этом ВУЗе на сдавать экзамены в другом.

27.1. Добрый вам день
Уважаемая Мария, в данном случае вы можете потребовать, только институт не имеет аккредитации, поэтому бумажка выданная этим институтом не будет являться документов подтверждающим высшее образование.

27.2. Согласно действующему законодательству после окончания аккредитации институт не имеет право выдавать диплом государственного образца.

27.3. Требовать конечно же имеет право, но что может сделать ВУЗ без аккредитации? Тут нужно обдумывать момент подачи иска к ВУЗу. Удачи вам и всего наилучшего.

28.1. Это только правилами самого ВУЗа определяется, а не законом. Условия перевода в ВуЗе и узнайте или на сайте ВУЗа. Всего Вам доброго!

29.1. Если документы для программы переселения соотечественников или какой-либо из них выполнен на иностранном языке, то они предъявляются или представляются с переводом на русский язык. При этом верность перевода, а также подлинность подписи переводчика удостоверяются нотариально.
Подробнее:
Подробнее >>>

29.2. Если в Вашем свидетельстве о рождении есть дублирование на русский язык то перевода не нужно, если же чисто на украинском языке, то нужен нотариально заверенный перевод тогда.

Читать еще:  Не выдали чек с гарантийным талоном, что делать?

29.3. Иногда доходит до абсурда. Сотрудник ФМС отказывается принимать заверенную копию моего свидетельства о рождении только по одной причине. Печать органа, выдавшего свидетельство, имеет надпись с одной стороны на русском языке, со второй стороны на украинском. Обе надписи – это название учреждения. Но видна только 1/4 часть печати. Даже при желании нотариус не сможет сделать этот перевод. Вся остальная информация написана на русском.

30.1. Вам необходимо сделать нотариальный перевод документа на русский язык. Послеэтого Вы сможете подать диплом в кадры.

Перевод дипломов и приложений

Чтобы студент имел возможность получить второе высшее образование заграницей, ему предстоит подать целый пакет документов в посольство. Аналогичная процедура выполняется в тех случаях, когда заявитель намерен легализировать свой диплом или любой другой документ о получении образования на территории другой страны. Обязательно при этом подается нотариальный перевод диплома в консульство с заявлением-прошением.

Далее, выполняется перевод диплома с нотариальным заверением и простановлением апостиля (если это необходимо). Российский диплом признается без перевода только в странах СНГ, а также союзников РФ (Китай, Чехия, Корея и другие). Подробнее о необходимости проставлять апостиль и делать перевод диплома вы можете узнать у сотрудников «Лингво Сервис».

Перевод приложения к диплому может выполняться только квалифицированным специалистом. Нотариус при этом заверяет либо сам перевод диплома, либо нотариально заверяет копию диплома (для дипломов, выданных в РФ).

Задайте любой вопрос по теме нашим сотрудникам в чате или выберите ближайший офис бюро переводов

Сколько стоит перевод диплома и апостиль? Цена зависит непосредственно от объема переводимого документа, а также от необходимости простановки апостиля или легализации документа. Стоимость перевода диплома с нотариальным заверением составляет от 900 до 3000 рублей, в зависимости от языков и объема документа. Стоимость апостиля составляет 4000 рублей, а стоимость услуги легализации зависит от страны, в консульство которой будут подаваться документы. Стоит учитывать, что сроки при необходимости проставления апостиля или легализации диплома увеличиваются (апостилизация до 5 рабочих дней). Более того, представитель бюро отправит заверенный перевод диплома в необходимую инстанцию и окажет всяческую юридическую помощь в подаче заявления.

Если иностранец планирует посетить Россию для продолжения обучения или же получения гражданства/вида на жительство, ему также нужен перевод диплома на русский язык с последующим нотариальным заверением. Заграничный перевод диплома в Москве признается тогда, когда на нем проставлен апостиль. Бюро переводов «Лингво Сервис» поможет Вам сделать нотариально заверенный перевод и проставить апостиль на документы, если это необходимо.

Для ВУЗов, а также студентов, подающих документы от одного ВУЗа, у нас специальное предложение. Мы будем рады Вашему звонку.

В стоимость включены:

  • ксерокопия документа;
  • перевод документа;
  • нотариальное удостоверение перевода, либо удостоверение печатью бюро переводов.

Сроки

  • Стандартный срок перевода документа – 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Стоимость перевода диплома

Перевод диплома с нотариальным заверением

Европейские языки от 1100
Языки СНГ от 1100
Балтийские языки от 1200
Восточные языки от 1300
Перевод приложения к диплому с нотариальным заверением

Европейские языки от 1800
Языки СНГ от 1800
Балтийские языки от 1900
Восточные языки от 2000
Перевод диплома с заверением печатью бюро переводов

Евпропейские языки от 900
Языки СНГ от 900
Балтийские языки от 1000
Восточные языки от 1100
Перевод приложения к диплому с заверением печатью бюро переводов

Европейские языки от 1600
Языки СНГ от 1600
Балтийские языки от 1700
Восточные языки от 1800
Нотариальная копия

Одна страница 100
Дополнительный экземпляр нотариально заверенного перевода от 700
Дополнительный экземпляр перевода, заверенного печатью бюро переводов от 200
Наценка за срочность 25-50%
Скидки

Перевод от 10 документов 10%

Дополнительная информация

  • Если Вы собираетесь делать нострификацию (признание) образовательных документов, мы подскажем, какие для этого требуются документы и поможем Вам их правильно перевести и оформить;
  • Мы можем подсказать Вам, для какого посольства требуется нотариальное удостоверение перевода, а для какого достаточно заверения печатью бюро переводов;
  • Мы подскажем, требуется ли Вам подшивать перевод к нотариальной копии или достаточно ксерокопии документа;
  • Вместе с переводом мы можем сделать нотариальную копию документа;
  • Как сделать апостиль диплома

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.

Ссылка на основную публикацию
×
×
Adblock
detector