Заведующей или заведующему детского сада
Expertrating.ru

Юридический портал

Заведующей или заведующему детского сада

Может ли «заведующий» быть женского рода и почему надо «прийти», а не «придти» — отвечают филологи

Дежурные по языку Сыктывкарского госуниверситета продолжают стоять на посту грамотности. В начале этого года жителей республики интересовало, можно ли говорить «заведующая». Также филологи постарались разбить убеждение некоторых людей, что надо писать «придти» и «велек». И рассказали, как появилось выражение «галопом по Европам».

«Комиинформ» приводит некоторые вопросы обывателей и ответы филологов.

— В каком роде следует употреблять глагол по отношению к заведующему, если это женщина? И всегда ли само существительное «заведующий» должно быть в мужском роде или допускается использование слова в женском роде?

— Согласно пособиям по практической стилистике русского языка, в парах типа «преподаватель» — «преподавательница», «лаборант» — «лаборантка», «заведующий» — «заведующая» слова имеют разную стилистическую закрепленность. Формы мужского рода употребляются в текстах официально-делового стиля (заявление, приказ, распоряжение); формы женского рода допустимы в разговорном стиле, в ситуациях непринужденного, неформального общения.

Поэтому в неофициальном общении допустима форма женского рода — «заведующая». Что касается официально-делового стиля речи, то выбор формы мужского рода («заведующий») или женского рода («заведующая») регулируется видом документа, шире — особенностями деловой коммуникации. В «строгих» видах текстов (в приказах, штатных расписаниях, кадровых документах, планово-отчетных, договорах и под.) — только мужской род. В других документах (в протоколах, некоторых текстах писем) и в относительно свободных ситуациях устного делового общения (собеседование, переговоры, сообщения на производственных собраниях и под.) вполне допустимы формы женского рода.

Теперь об употреблении глагола прошедшего времени «ответил» или «ответила». В конструкциях типа «название должности, профессии + ФИО» («заведующий отделом Мария Иванова») глагол-сказуемое согласуется с именем собственным (Мария Иванова): «Заведующий отделом Мария Иванова ответилА на все наши вопросы».

— Вызывает недоумение написание слова ПРИДТИ с буквой «И» вместо естественной «Д». Ну нет «И» ни в источнике (ходить, идти), ни в образованных на их основе словах! О сокращениях/разговорных формах. Использование «И» или «Е» в словах «телИ/Ек», «вели/Ек» рассуждать нет смысла: в «первоисточниках» присутствуют обе буквы. А вот слово «ДЕМБИЛЬ» по той же причине я настойчиво пишу исключительно с двумя «И». Говорят, неверно это. А вы как считаете?

— А вот нам кажется, что недоумение как раз должно вызывать написание ПРИДТИ. Давайте вместе порассуждаем и вспомним однокоренные слова с другими приставками — ЗАЙТИ, УЙТИ, ВЫЙТИ и т.д. В них везде Й, как и в слове ПРИЙТИ. Действительно, все они образованы от корня ИДти, но при образовании начальной формы глагола произошло «превращение» И в Й и «выпадение» Д: за+ид+ти= зайти, у+ид+ти= уйти, вы+ид+ти= выйти. В других формах выпадения Д не происходит — зайду, уйду, выйду. То же по логике происходит и с глаголом ПРИЙТИ: при+ид+ти= прийти, а не придти (иначе и другие слова с этим корнем надо писать — задти, удти, выдти). И все же есть исключение: в формах этого глагола Й не сохранился: не ПРИЙДУ (как ЗАЙДУ, УЙДУ, ВЫЙДУ), а ПРИДУ. И это «потянуло» за собой и такой вид слова, как ПРИДТИ. Кстати, до Орфографической реформы 1956 г. разрешались все формы этого глагола — прийти, придти, притти, но логика единства все же возобладала!

Слова «телИк» и «велИк» пишутся только так. Они образованы от начального слога иностранных слов «телевизор» и «велосипед» и русского суффикса ИК. Почему именно этого суффикса, выясняется просто: если гласная перед -К- беглая, то пишем Е: «замочЕк» — «замоч_ка»; если гласная не беглая, пишем И: «ключИк» — «ключИка», а значит — «телИк» — «телИка», «велИк» — «велИка».

Читать еще:  Как действовать, если адвокат из Кельна оказался мошенником?

Что касается слова «дембель» (надеемся, что Вы имеете в виду слово «демобилизация»), то оно все же пишется с двумя Е. Первая Е — в иноязычной приставке ДЕ-, как, например, в словах, ДЕмонтаж, ДЕнационализация. Эта приставка имеет значение обратного, противоположного действия. Со второй Е несколько сложнее, так как она возникла под влиянием русского суффикса -ель (гибнуть — гибель, колыбать — колыбель, демобилизоваться — демобилизация / дембель). А вот суффикса -иль в русском языке нет. Потому логичнее с двумя Е, а вот с двумя И сложно даже произнести — ДИМБИЛЬ (где ударение?).

— Разъясните, пожалуйста, откуда пошло выражение «галопом по Европам» и как правильно написать его?

— Галопом по Европам — выражение собственно русское, возникло в 20-е гг. ХХ в.Восходит к названию путевых очерков поэта А.А.Жарова, опубликованных в газете «Комсомольская правда» в 1928 г.: это были беглые впечатления от поездки по Западной Европе. Заглавие объясняется тем, что Жаров и его спутники свое пребывание в Чехословакии и Австрии вынуждены были сильно сократить, поскольку тогда в этих странах существовало враждебное отношение к советским гражданам.

Популярность оборот получил после употребления его М.Горьким в статье «О пользе грамотности», напечатанной в том же году в газете «Читатель и писатель»: это выражение относилось к авторам легкомысленных заметок о заграничной жизни, сообщающих неверные сведения.

Пишется в разных словарях русского языка по-разному: как «Галопом по Европам», так и «Галопом по европам».

Напомним, проект «Дежурный по языку» стартовал в конце октября прошлого года. Главным дежурным по языку назначена заведующая кафедрой русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина Татьяна Бунчук. Основное внимание в проекте уделяется русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, — украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.

Читать еще:  Можно ли вернуть товар надлежащего качества, если упаковку выбросили?

Задать вопрос «Дежурному по языку» можно здесь.

Поиск ответа

Всего найдено: 14

Вопрос № 295779

Добрый день! Прошу уточнить, изменяется ли по родам слово «управляющий», если это лицо женского пола. Так, например, заведующая детским садом . Думала, что причастия изменяются по родам, не так как существительные: врач, учитель, официант. Так ли это? Благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Форма мужского рода употребляется в официальных текстах. В устной и письменной деловой речи используется форма женского рода. Также с м. вопрос 291676.

Вопрос № 294108

Хочется убедиться. Очевидно, правильно писать заведующий кафедры (а не кафедрой), заведующая дет. сада, управляющий сельхозкооператива и т. п.

Ответ справочной службы русского языка

Нет. Правильно писать заведующий кафедрой, заведующая детским садом , управляющий кооперативом и т. д.

Вопрос № 286792

В письменной речи употребляется заведующий детским садом или заведующая?

Ответ справочной службы русского языка

Мужской род уместен в строгой деловой речи, где важно сообщить о должности безотносительно к полу (например, в приказе: назначить заведующим детским садом Иванову. ). В обиходной письменной и тем более устной речи верно: заведующая детским садом Иванова.

Вопрос № 278694

Как правильно: Иванова — заведующий детским садом или Иванова — заведующая детским садом ?

Ответ справочной службы русского языка

Мужской род уместен в строгой деловой речи (в приказе: назначить заведующим детским садом Иванову. ). В обиходной письменной и тем более устной речи верно: заведующая детским садом .

Вопрос № 265907

Здравствуйте! Как правильно написать в газетной статье: » Заведующая детским садом Иванова» или «Заведующий детским садом Иванова»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 263893

Как правильно (по отношению к женщине): заведующая детским садом или заведующий детским садом?

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 262102

как правильно заведующий детским садом или заведующая детским садом .

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: заведующая детским садом .

Вопрос № 257789

как правильно еаписать — заведующая детским садом или заведующая детского сада? управляющая банком или банка?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: заведующая детским садом , управляющий банком.

Вопрос № 256537

Здравствуйте! Как правильно сказать или написать: «Заведующая детского сада или заведующая детским садом » ?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: заведующая детским садом .

Вопрос № 251204

Здравствуйте. Разрешите мои сомнения, пожалуйста. Знаю, что если существительное мужского рода обозначает лицо по профессии или выполняемой им работе и не имеет парных соответствий женского рода, то определения при них ставятся в мужском роде. Но в разговорной речи эти соответствия часто встречаются (врач — врачиха). А вот слово «заведующая» является литературным или разговорным соответствием слову «заведующий»? Другими словами, правильно ли писать «заведующая нашим детским садом А.А.Иванова придумала новую форму работу с детьми»?

Ответ справочной службы русского языка

Заведующая — вполне литературное существительное. Правильно: заведующая детским садом А. А. Иванова придумала. См. также: Названия «неженских» профессий.

Вопрос № 249217

Здравствуйте! Хотелось бы уточнить: как правильно согласовать слова – заведующий детским садом или заведующий детского сада! И еще – как правильно подписывать в титрах на телевидении должность – заведующий Короткова или заведующая Короткова?
Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: заведующая детским садом ; заведующая Короткова.

Вопрос № 247255

Здравствуйте! Подскажите, какая форма верна: » ЗАВЕДУЮЩАЯ ДЕТСКИМ САДОМ » или «ЗАВЕДУЮЩАЯ ДЕТСКОГО САДА»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: заведующая детским садом .

Вопрос № 241637

Как правильно «заведующий детским садом» или » заведующая детским садом «, если речь идёт о женщине?

Ответ справочной службы русского языка

Форма мужского рода предпочтительна в строгом деловом стиле, в тех случаях, когда в контексте на первое место выдвигается сообщение о должности безотносительно к полу. Например, в приказе: заведующим детским садом назначить Иванову. В обиходной письменной и тем более устной речи предпочтительна форма женского рода: заведующая детским садом Иванова.

Вопрос № 210185

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста решить вопрос — как верно — заведующая детским садом или детского сада. И отчего возникает подобная ошибка — как ее классифицировать?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ заведующая детским садом _. Существительное, произошедшие из причастий, — _командующий, управляющий, заведующий_ — требуют после себя творительного падежа существительного.

Ссылка на основную публикацию